Guantanamera
(English version)
Words & Music:
Joseito Fernandez
In some versions, the
chorus is repeated at the beginning & end of each verse. This song, surprisingly, dates from
1928. Its Cuban composer honed his
musical talents as a newsboy on the streets of Havana, making up jingles to
better hawk his papers. I do not
know who provided the English version.
D Em A D Em A
CHORUS:
G
A
D
A
Guantanamera, guajira
guantanamera,
D Em A D Em A
Guantanamera, guajira
guantanamera.
D Em A
D Em A
Yo soy un hombre sincero, de
donde crece la palma,
D Em A
G
A
Yo soy un hombre sincero, de
donde crece la palma,
D Em A D
Em A
Y antes des morirme guiero,
echar mis versos de alma,
CHORUS:
I'm just a man who is trying
to do some good before dying,
To ask each man and his
brother, to bear no ill toward each other.
This life will never be
hollow, to those who listen and follow.
CHORUS:
I write my rhymes with no
learning, and yet with truth they are burning,
But is the world waiting for
them or will they all just ignore them?
Have I a poet's illusion, a
dream to die in seclusion?
CHORUS:
A little brook on a mountain,
the cooling spray of a fountain,
Arouse in me an emotion, more
than the vast boundless ocean,
For there's a wealth beyond
measure, in little things that we treasure,
CHORUS: